Если во сне вас укусила змея
Видеть шипящую кобру или гадюку, которая укусила кого-то или вас самих - всегда дурной знак. Любой сонник укажет, что...
1. Вводными конструкциями называются слова, сочетания слов, а также предложения , выражающие отношение говорящего к высказанному.
Вводные конструкции дают общую оценку сообщения, указывают на источник и способ сообщения, связь с контекстом, порядок следования компонентов высказывания и т.д.
Основное значение вводных конструкций – значение модальной, эмоциональной, экспрессивной оценочности.
Вводные конструкции интонационно выделяются в предложении. Для них характерна особая интонация вводности – интонация включения или выключения.
Вводные слова и сочетания слов выделяются (или отделяются) запятыми.
Например: Миша Алпатов, конечно , мог бы нанять лошадей (Пришв.); Кто-то, видно , надоумил девочку отправиться с котенком именно на птичий рынок (Сол.); Я увидел Наташу, кажется , на третий день моей больничной жизни (Расп.); Одно присутствие здесь декабристов, разбросанных в ссылке по всем просторам Западной и Восточной Сибири, имело на общественность такое влияние, что, во-первых , будучи во многих местах разрозненными умами, она стала общественностью и, во-вторых , обрела цели, которые в конце концов привели к открытию Томского университета (Расп.); Кто-то, видно , проходил в это время по улице (Расп.) Не впервые я уезжал из дома, но это были поездки, начинавшиеся и кончавшиеся в Пскове и, быть может , поэтому оставившие чувство мимолетности (Кав.).
2. Вводные конструкции:
2) выражают эмоциональную оценку: к счастью, к удивлению, к сожалению, к огорчению; на счастье, на беду; по несчастью; грешным делом, чего доброго;
3) указывают на источник сообщения: по преданию, по-моему, по слухам; говорят, помнится; по убеждению, по словам, на взгляд;
4) характеризуют отношение к способу выражения мысли: по выражению, одним словом, другими словами; грубо выражаясь, так сказать, словом, буквально, короче;
5) подчеркивают экспрессивный характер высказывания: по правде, по справедливости, по душе, кроме шуток; честно говоря, между нами говоря;
6) указывают на отношения между частями высказывания: итак, кстати, к примеру; наконец; во-первых, во-вторых и т.д.; следовательно, в общем, таким образом;
7) служат цели привлечения внимания собеседника: видишь (ли), понимаете (ли), не поверишь; помилуйте; представьте себе; послушайте;
8) указывают на ограничение или уточнение высказывания: по крайней мере, в той или иной степени, по меньшей мере, тем более.
Не являются вводными и, следовательно, не выделяются запятыми слова и сочетания слов: авось, будто, вдобавок, вдруг, ведь, вряд ли, все-таки, даже, едва ли, исключительно, именно, как будто, как бы, как раз, между тем, к тому же, приблизительно, примерно, причем, решительно, якобы, по постановлению, по решению.
3. Вводные предложения , как правило, имеют значения, близкие к значениям вводных слов и сочетаний сло в. Они выделяются запятыми либо как структурно более сложные – тире. Выбор знаков препинания зависит от степени выключения вводной конструкции из основного высказывания.
Например: Как выражаются моряки , ветер крепчал (Ч.); У нее, как говорят писатели , вырвался вздох облегчения (Бел.); На той стороне, шагах в ста отсюда, он это знал , к самой реке подходили австрийские окопы (А. Т.); Заподозрить Якова Лукича во вредительстве – теперь уже казалось ему – было нелепо (Шол.); Обвинитель сломя голову летит в библиотеку – можешь себе представить ? – ни похожего номера, ни такого числа мая месяца в сенатских решениях не обнаруживает (Фед.).
4. По своей грамматической соотнесённости вводные слова и конструкции могут восходить к различным частям речи и различным грамматическим формам:
существительные в различных падежах с предлогами и без предлогов:
без сомнения, на радость, к счастью и др.;
прилагательные в краткой форме, в различных падежах, в превосходной степени:
право, виноват, главное, в общем, самое главное, самое меньшее;
местоимения в косвенных падежах с предлогами:
кроме того, к тому же, между тем;
наречия в положительной или сравнительной степени:
бесспорно, конечно, вероятно, короче, вернее;
глаголы в различных формах изъявительного или повелительного наклонения:
думаю, веришь ли, казалось, говорят, вообрази, помилуй;
инфинитив или сочетание с инфинитивом:
видать, знать, признаться, смешно сказать;
сочетания с деепричастиями :
правду говоря, короче говоря, грубо выражаясь;
двусоставные предложения с подлежащим - личным местоимением и сказуемым - глаголом со значением волеизъявления, говорения, мысли и др.:
сколько я помню, я часто думаю;
безличные предложения :
ей мнилось, нам всем хорошо помнится;
неопределённо-личные предложения .
так думали о нём, как обычно говорили о нём.
5. Если вводное слово или сочетание слов стоит в начале обособленного оборота или в конце его, то оно не отделяется от него знаком препинания, т.е. запятые выделяют оборот в целом.
Например: В одну ночь, должно быть из озорства , списком был оклеен фасад городской думы (Фад.). К автобусу подошла девочка, по сути ребенок . Дана достаточно ясная характеристика, в частности декабриста Михаила Спиридонова (Чив.); Студент вернул в библиотеку книгу, вероятно даже не прочитав ее .
6. Вводные слова и сочетания слов , находясь рядом с сочинительными союзами, отделяются или не отделяются от них запятыми в зависимости от контекста. Если союз включается в вводную конструкцию, то запятая после него не ставится; если же союз соединяет члены предложения, а вводное слово легко опускается (не нарушая структуры предложения), то запятая после союза ставится.
Например: Дедушка у него человечек сухонький и прямой, он сделан наскоро, но, видимо , и прочно, и ловко (М. Г.); Но, по слухам , какая-то часть упорно сражалась под Каменском (Фад.); И то, что все эти люди были тем самым противопоставлены ему, то, что он был одинок среди этих людей и как бы стоял над ними, не только не пугало и не огорчало Семку, а наоборот – именно это и составляло главный интерес его жизни (Фад.); В темном тумане начали появляться обрывочные и бессвязные видения, настолько бессвязные и далекие одно от другого, точно они слетались ко мне от разных людей, а может быть , и не только от людей (Расп.).
Как правило, в виде цельных вводных конструкций употребляются сочетания слов а (и) значит, а (и) следовательно, а (и) наоборот . Однако если эти конструкции не включают в свой состав союза, то они отделяются от союза запятой.
Например: Именно тогда-то общество и кинет армию художников на оформление быта – жилищ, одежды, утвари, самых обыкновенных вещей, повседневно и не менее, чем книги, воспитывающих вкус и, следовательно, эстетическую требовательность тружеников в их собственном труде и поведении (Леон.).
Не отделяются запятой вводные слова после союзов, употребляемых в присоединительном значении.
Например: И действительно , он скоро уехал. А между прочим , магазин уже был закрыт. И пожалуй , он правильно поступил.
7. Многие из вводных слов и сочетаний слов могут быть омонимичны членам предложения или союзам. Такие функциональные различия (они отражаются на пунктуации) проявляются в контексте.
Разные функции могут выполнять слова и сочетания слов однако, кстати, наконец, в конце концов, таким образом, действительно, может быть, по крайней мере, с одной стороны, с другой стороны и др.
Например: Может быть , и Полина тоже смотрела на этот же самый столбик из кабины (Зал.). – Она шла очень тихо, в ней было столько спокойствия, сколько его может быть в истинной и живой красоте (Зал.).
Дай мне удостовериться, по крайней мере , что теперь хорошо тебе (Леон.). – Изредка до земли прорезались бледные зигзаги молнии. Ясно было, что на нынешний день разойдется у нас по крайней мере (Л. Т.).
Иван Матвеевич не слишком торопился и, таким образом , допустил ошибку (Леон.). – Таким образом складывается образ леса как живого существа (Леон.).
Должно быть , к матери в гости направилась (Шол.). – Расписание должно быть стабильным.
Кстати , Вихров довольно рассеянно принял приятную новостъ (Леон.). – Ваш приезд был кстати .
Ганан, однако , никогда не был слишком щедр на похвалу (Тендр.). – Так же легко, беззаботно и возвратился он в гостиницу. Однако что-то уже изменилось (Бун.).
Слово «однако » в качестве союза стоит в начале предложения, между частями сложносочиненного предложения или между однородными членами предложения.
Например: Было что-то другое, что хотелось понять. Однако оно ускользало; Шел дождь, однако необходимо было ехать; Он обещал вернуться, однако не вернулся.
В предложении: Однако, распахнув пахнущую казенной краской классную дверь , он убедился, что все здесь обстояло по-старому (Фад.) – после союза располагается деепричастный оборот.
Вводные сочетания «с одной стороны, с другой стороны » выделяются (или отделяются) запятыми.
Например: ...Генерал не хотел допускать и того, чтобы дивизия его перестала существовать. С другой стороны , он знал, что выполнит свой долг до конца (Фад.). При пропуске слова стороны ставится тире: С одной стороны , знания студентов были глубокими, с другой – они оказались очень односторонними.
Сравните: Катались на салазках с горы, устроенной на дворе Хряпова, но подул сильный ветер, детей позвали в комнаты старика,– и они с ним сидели на теплой лежанке – Ваня с одной стороны , Люба с другой (М. Г.); с одной стороны, с другой – члены предложения.
Слово «наконец » является вводным, если подытоживает какое-либо перечисление – явное (во-первых, во-вторых и наконец) или скрытое (как итог некоторых событий).
Например: Ребенок к вечеру совсем устал: во-первых, уроки в школе; во-вторых , кружок самодеятельности и, наконец , вечернее чтение; Вот пальцы уже определили предмет, и только страх перед новым обманом запрещает вырваться из груди ликующей радости. Вот в руке, наконец , сверкает золотой листок, и хочется стремительно бежать к людям скорей, как можно скорей объявлять им существование чудес на земле (Пришв.).
Сравните: Наконец в качестве обстоятельственного члена предложения: Явилась наконец и предводительница, вместе с Лизой (Дост.); Наконец-то пришел долгожданный праздник.
Двоякую функцию выполняет и слово «так »: оно употребляется и как обстоятельство образа действия, и как вводное в значении "например".
Сравните: Так он работал – придумывал на ходу фразы, потом записывал их, потом опять придумывал (Пауст.). – Члены предложения бывают разные. Так , это могут быть обстоятельства, дополнения, определения.
ВВОДНЫЕ И ВСТАВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ
Понятие о вводных и вставных конструкциях
Вводными называются конструкции , которые используются для субъективной оценки информации , содержащейся в предложении или для привлечения к нему внимания собеседника. По структуре они могут быть представлены одним словом (безусловно, вероятно, конечно и т.д.), словочетанием (другими словами, с точки зрения ... и т.д.), предложением (я уверен, я думаю, мне кажется пр.). Вводные конструкции членами прдложения не являются. На письме выделяются запятыми.
Вставными называются конструкции , которые несут добавочную информацию . По структуре это могут быть слова, словосочетания, простые или даже сложные предложения. Как и вводные конструкции, они не входят в структуру предложения, в которое включаются. При чтении они произносятся в более быстром темпе, чем основное предложение. На письме выделяются при помощи скобок или тире: А Раиса (она подавала на сто) одному ласковое словцо сказала, другому (умеет, когда захочет) - смотришь, и поуютнее на душе стало (все люди) (Ф. Абрамов).
1. Укажите неверное утверждение
Вводные конструкции могут быть выражены словосочетанием.
Вводные и вставные конструкции - это одно и то же.*
Вставные конструкции выделяются при помощи тире или скобок.
Вставные конструкции могут быть выражены сложным предложением.
2. Укажите верное утверждение.
Вставные конструкции выделяются при помощи запятой.
Вставные конструкции несут добавочную информацию.*
Вводные конструкции несут добавочную информацию.
Вводные конструкции могут быть выражены только словом.
Признаки вводных конструкций
Как известно, вводные конструкции грамматически не связаны с предложением и поэтому их границы легко уточнить при помощи метода выемки . Именно этот метод запоминается из школьного курса русского языка: если вставную конструкцию исключить из текста предложения, в нём грамматически ничего не изменится. На этом принципе строится разграничение вводных конструкций и компонентов предложения, похожих на них вроде Дождь, должно быть, прекратился временно. - В удостоверении не должно быть исправлений.
НО! Прежде чем применять метод выемки, надо понимать, что:
1. Точно таким же образом уточняются границы любых обособленных членов предложения: Убегая, мы смеялись.
2. Из предложения легко можно удалить некоторые второстепенные члены, которые вообще не надо обособлять: В ру ке он крепко держал верёвочку
3. И наконец, чтобы правильно обособить вводную конструкцию, её надо суметь УВИДЕТЬ, а для этого надо знать виды вводных конструкций. Это очень важная информация, прочитайте её внимательно!
Виды вводных конструкций по значению
1. Конструкции, выражающие уверенность: конечно, разумеется, бесспорно, несомненно, безусловно, естественно, действительно, правда, в самом деле, я уверен и т.д.
2. Конструкции, выражающие неуверенность: кажется, может быть, вероятно, очевидно, возможно, пожалуй, по-видимому, надо полагать, я думаю, надеюсь, полагаю, верно, должно быть, если я не ошибаюсь и т.д.
3. Конструкции, выражающие различные чувства: к сожалению, к прискорбию, к счастью, к несчастью, к общей радости, к удивлению, к ужасу, к стыду, на беду, странное дело, нечего греха таить и т.д.
4. Конструкции для привлечения внимания, приглашения к соразмышлению: пожалуйста, извините, простите, послушайте, поймите, знаешь ли, представь себе, скажем, предположим, поверь, согласись, веришь ли, если хотите знать и т.д.
5. Конструкции, указывающие источник сообщения: по сообщению..., по словам..., по мнению, передают, говорят, слышно, с точки зрения..., на мой взгляд, по-моему, по-твоему, как известно, помнится и т.д.
6. Конструкции, служащие для оформления мыслей: во-первых, во-вторых, значит, итак, так, следовательно, словом, наконец, точнее, короче говоря, мягко выражаясь, трудно сказать, наоборот, трудно сказать, например, повторяю, между прочим, кстати, таким образом, с одной стороны и т.д.
8. Конструкции, выражающие оценку меры того, о чём говорится: самое большее, самое меньшее, по крайней мере, без преувеличений и т.д.
9. Конструкции, выражающие силу проявления чувств: смешно сказать, не в обиду будь сказано, честно говоря, между нами говоря, надо признаться, кроме шуток, по секрету и т.д.
1. Укажите статус заключённых в скобки конструкций (знаки препинания не расставлены!)
(Я уверен) что завтра будет тепло.
Лев (я уверен) очень сильный зверь.
Выберите... второстепенные члены предложения вводная конструкция часть сложного предложения
(Странное дело) затеял мой младший сын.
Выберите... второстепенные члены предложения вводная конструкция часть сложного предложения
Мне (странное дело) совершенно не хотелось спать.
Выберите... второстепенные члены предложения вводная конструкция часть сложного предложения
2. В каком предложении нужно обособить вводную конструкцию?
Она выглядела естественно и мило.
К ужасу нашему постепенно присоединилась ещё и досада.
На него по крайней мере можно положиться.*
Удостоверение действительно в течение месяца.
3. Укажите предложения, в которых на месте пропусков ставится запятая
В те дни ему_ казалось_ новым всё, что он узнал.
Нам_ как раз_ нужен этот человек, чтобы осуществить все замыслы.
В сущности_ красота - это обещание великой человечности отношения мужчины и женщины.
Онегин был_ по мненью многих_ судей решительных и строгих учёный малый, но педант (А. С. Пушкин)
| | следующая лекция ==> | |
Етапи процесу прийняття рішень | | |
Их функция - вносить в значение предложения различные добавочные субъективно-модальные значения, например:
Лето в этом году, наверное, будет жаркое. (Предположительность.)
Лето в этом году, конечно, будет жаркое. (Уверенность.) Лето в этом году, говорят, будет жаркое. (Ссылка на источник информации и способ дать понять, что говорящий не несет ответственности за сказанное.)
Субъективно-модальные значения, т. е. значения, связанные с отношением говорящего к тому, что сообщается, передаются словами (вероятно, разумеется), предложно-падежными формами (без сомнения, к счастью, к удивлению), словосочетаниями (в самом деле, по словам очевидцев) и предикативными конструкциями (как считают врачи, как кажется, рассказывают, говорят). Разнородный характер этих единиц обусловливает их название вводные слова и конструкции . Но при всех различиях в их морфологическом и синтаксическом оформлении, они обладают общими признаками:
1) общностью синтаксической функции (передают различное отношение говорящего к сообщаемому, выражая категорию субъективной модальности),
2) общностью интонационного оформления (произносятся в ускоренном темпе, с понижением основного тона; в случае значительной распространенности выделяются паузами).
На письме они выделяются запятыми.
Основные значения вводных слов и конструкций следующие.
1) Достоверность сообщения, т. е. уверенность говорящего в истинности сообщаемого: конечно, разумеется, само собой разумеется, безусловно, несомненно, без сомнения, вне всякого сомнения, действительно.
Например: И конечно, я вас не понимала тогда, но потом, в Москве, я часто думала о вас (Чехов).
2) Предположительность, т. е. неполная уверенность говорящего в реальности сообщаемого: очевидно, по-видимому, видимо, наверное, вероятно, кажется, как кажется, возможно, может быть, быть может, должно быть, надо полагать, пожалуй.
Например: Что было бы с ней в случае моей болезни, смерти или просто если бы мы разлюбили друг друга? И она, по-видимому, рассуждала подобным же образом (Чехов). За все время, пока он живет в Дялиже, любовь к Котику была единственной радостью, и, вероятно, последней (Чехов).
3) Эмоциональная оценка сообщаемого (удивление, радость, возмущение, удовольствие и т. д.): к радости, к счастью, ко всеобщей радости, к удовольствию, ко всеобщему удовольствию, к изумлению, как ни странно, странное дело, удивительное дело, к удивлению, на беду, к несчастью, как на грех, нечего греха таить и др.
Например: Я и Анна Алексеевна вместе ходили в театр... сидели в креслах рядом, плечи наши касались... и в это время я чувствовал, что она близка мне, что она моя, но, по какому-то странному недоразумению, выйдя из театра, мы всякий раз прощались и расходились, как чужие (Чехов). К счастью или к несчастью, в нашей жизни не бывает ничего, что не кончалось бы рано или поздно (Чехов).
4) Указание на обычность и повторяемость сообщаемого: как всегда, как водится, по обыкновению, по обычаю, как заведено, бывает, случается, случалось и др.
Например: Хозяйка, как водится, любезно предлагала всем угощение.
5) Отношение к способу оформления мыслей, оценку самой речи: образно говоря, так сказать, к слову сказать, другими словами, попросту говоря, прямо скажем, как говорится, по выражению, короче говоря, по правде, честно сказать, честно говоря и др.
Например: Кстати сказать, оба они были состоятельные люди (Чехов). Конечно, я знаком с работой Балашова, и, говоря откровенно, пожалуй, моя лучше (Арбузов). Короче говоря, поспорили мы не на шутку.
6) Указание на источник сообщения: по словам, по слухам, как говорят, с точки зрения, по преданию, по-моему, по-твоему, по-вашему, как помню и др.
Например: По словам Ольги Ивановны, это был прелестный пейзаж, и с настроением (Чехов).
7) Последовательность мыслей говорящего, место его высказывания в связном целом: во-первых, во-вторых, в-третьих, наконец, главное, в заключение, следовательно, итак и др.
Например: Марья Гавриловна была воспитана на французских романах и, следовательно, влюблена (Пушкин).
8) Группа вводных слов, не имея четкого значения, служит для оформления мысли говорящего, для заполнения паузы при подыскивании нужного слова, для привлечения внимания собеседника: право, знаете ли, видишь ли, представьте себе и др.
Например: - Да куда вы? Помилуйте, ведь опасно (Серафимович).
Так как вводные слова и конструкции имеют различное происхождение, они могут сохранять связь с теми частями речи, от которых они произошли. Поэтому можно наблюдать, как происходит постепенный переход от компонента предложения или части сложного предложения к вводному слову; ср.:
Известно, что слоны в диковинку у нас (Крылов). Слоны, как известно, у нас не водятся. Мальчишки, известно, великие спорщики.
В первом примере известно - это главная часть сложноподчиненного предложения с придаточным изъяснительным, это предикативное наречие является носителем предикативного значения и главным компонентом однокомпонентной структурной схемы, по которой построена главная часть, она подчиняет себе придаточную с помощью подчинительного союза что.
Во втором случае выделенная конструкция, сохраняя предикативное значение, выступает уже как вводная конструкция, формально-грамматическая связь с остальной частью предложения значительно ослабляется, так как устранен союз что, интонационное оформление такое, какое присуще вводным конструкциям.
В третьем случае перед нами уже полностью лишенное предикативности вводное слово, связанное с составом предложения лишь по смыслу.
В данной главе:
Вводные слова и предложения, а также вставные конструкции - это конструкции, грамматически не связанные с членами предложения.
Вводные слова и сочетания - это слова и сочетания слов, выражающие отношение говорящего к содержанию предложения или к способу выражения этого содержания, не являющиеся членами предложения и не связанные с членами предложения грамматически.
Вводные слова и сочетания:
В устной речи они выделяются интонационно, в письменной - пунктуационно: запятыми.
Вводные слова и замечания делятся на группы по выражаемому им значению.
Замечать вводные слова и предложения помогут наши примеры:
К счастью, к радости, к несчастью, к огорчению, к досаде, к сожалению, к стыду, к удивлению, к изумлению, на счастье, на радость, на удивление, по счастью, по правде, по совести, по справедливости, чего доброго, странное дело, удивительное дело, смешно сказать, не в укор будь сказано
Без сомнения, без всякого сомнения, несомненно, безусловно, разумеется, само собой разумеется, бесспорно, конечно, видимо, по-видимому, наверное, верно, возможно, вероятно, по всей вероятности, пожалуй, кажется, должно быть, может быть, может, надо полагать, можно полагать, надо думать, (я) думаю, (я) полагаю, (я) надеюсь, (я) считаю
По сообщению, по сведениям, по мнению, по слухам, в соответствии с, говорят, сообщают, передают, по-моему, по моему мнению, на мой взгляд, помнится, вспоминается
Следовательно, итак, таким образом, значит, наконец, стало быть, далее, кстати, к слову сказать, впрочем, между прочим, в общем, в общих чертах, в частности, кроме того, сверх того, наоборот, напротив, например, к примеру, во-первых, во-вторых (и прочие подобные), с одной стороны, с другой стороны
Словом, одним словом, иначе говоря, другими словами, иными словами, точнее, точнее говоря, короче, коротко говоря, откровенно говоря, правду говоря, прямо говоря, не ходя вокруг да около, мягко выражаясь, называя вещи своими именами, если можно так сказать, если можно так выразиться, с позволения сказать, с вашего позволения, лучше сказать, точнее сказать, так сказать, как говорится
Понимаешь(-ете), знаешь(-ете), видишь(-ите), пойми(-те), поверь(-те), послушай(-те), согласись(-тесь), представь(-те), представь(-те) себе, вообрази(-те), веришь(-ите) ли, знаешь(- ете) ли, повторяю, подчеркиваю, между нами говоря, между нами, будь сказано
Самое большее, самое меньшее, самое необычное, самое удивительное, по крайней мере
Бывает, бывало, случается, случалось, по обычаю, по обыкновению, в крайнем случае
То, что вводные слова и сочетания выделяются запятыми на письме, известно всем.
Трудность не в пунктуации как таковой, а в необходимости такие слова, сочетания слов и конструкции узнавать. Дело в том, что в русском языке одно и то же слово может выступать в разных ролях.
Как не перепутать вводные слова с омонимичными им членами предложения?
Не путай:
Попробуйте опустить к счастью. Во втором предложении без нарушения смысла и грамматической структуры предложения это сделать невозможно. Сравним:
Посуда бьётся к счастью.
Посуда бьётся.
Это совсем не одно и то же. Почему второе предложение не допускает подобной трансформации? Потому что к счастью - член предложения, грамматически и по смыслу связанный с другим членом предложения. Если его исключить, структура меняется. В первом же предложении к счастью не является членом предложения. Кроме того, оно грамматически не связано ни с одним из членов предложения. Следовательно, структура предложения не изменится, если вводное слово опустить.
В русском языке многие слова могут употребляться двояко: и в качестве вводных слов, и в качестве членов предложения.
Может быть, брат станет музыкантом.
(может быть - вводное сочетание)
Брат может быть музыкантом : у него абсолютный слух.
(может быть - часть сказуемого)
Ты, верно, с Севера?
(верно - вводное слово)
Ты решил задачу верно.
(верно - обстоятельство)
Возможно, он позвонит сегодня.
(возможно - вводное слово)
Статью возможно написать за неделю.
(возможно - часть сказуемого)
Видишь, мы не опоздали, ты напрасно волновалась.
(видишь - вводное предложение)
Ты видишь дорожный знак?
(видишь - сказуемое)
В некоторых случаях возможно двоякое толкование смысла предложения.
1) безусловно = конечно: уверенность говорящего, вводное слово
Она, безусловно, права.
(Синонимично: По-моему, она права., Конечно, она права.)
2) безусловно = без условий и ограничений, обстоятельство меры и степени
Она безусловно права.
(Синонимично: Она абсолютно права., Она совершенно права.)
Пример 2.
1) потом
- слово, вводящее довод, вводное слово
Потом, он стал знаменитым актёром.
(Синонимично: Словом, он стал знаменитым актёром., Итак, он стал знаменитым актёром.)
2) потом = позднее, обстоятельство времени
Потом он стал знаменитым актёром.
(Синонимично: Позднее он стал знаменитым актёром., После этого он стал знаменитым актёром)
Различать вводные слова и члены предложения в подобных случаях помогают более широкий контекст и интонация устного высказывания или пунктуация письменного. Важно и то, что вводные слова и сочетания могут быть опущены без нарушения синтаксических связей и структуры предложения.
Внимание:
Вводными словами не бывают слова:
вдруг
, будто
, как будто
, буквально,
вдобавок
, вряд ли
, почти
, едва ли
, якобы
, даже
, именно
, ведь
, непременно
, вот
, ведь
, всё-таки
, вроде
, обязательно
, исключительно
, по решению
, по предложению
, по постановлению
, в довершение,
в конечном счете
и др. подобные.
Они никогда не выделяются запятыми. Примеры:
По решению директора уроки отменили.
Едва ли Кирилл знает, где мы собираемся. Нужно ему позвонить.
Непременно приходи! Мы будем тебя ждать.
А ведь он прав!
Вводные предложения по своей роли похожи на вводные слова.
Примеры:
Я думаю, он приедет завтра.
(я думаю = по-моему)
(если я не ошибаюсь = по-моему)
Как и вводные слова, вводные предложения выражают разные значения.
Например:
Я думаю (полагаю , считаю , уверен , ...) - степень достоверности, уверенности.
Как известно (как сообщили по радио , как сообщили в СМИ , как сказано в докладе и т.п.) - источник информации.
Как и вводные слова, вводные предложения выделяются в устной речи интонационно, а в письменной - пунктуационно: запятыми, реже - тире.
Вставные конструкции отличаются от вводных слов и предложений рядом черт.
Они имеют собственные цели высказывания, которые могут совпадать или отличаться от цели высказывания основного предложения:
Он - этого никто не ожидал - позвонил только через год.
(цель высказывания вставной конструкции и предложения, содержащего её, совпадают: это сообщения)
Пётр - ты уже слышал об этом?- уехал в Китай.
(цель высказывания предложения, содержащего вставную конструкцию, - сообщение, цель вставной конструкции - вопрос)
Вставные конструкции имеют свой спектр значений: они содержат дополнительные замечания, комментарии, разъяснения или служат средством активизации внимания собеседника:
Он - ты слушаешь меня или нет? - позвонил только через год.
(активизация внимания собеседника)
Вставные конструкции имеют структуру самостоятельного предложения. Это могут быть как простые, так и сложные предложения.
В деревне (я имею в виду деревню, ближайшую к нашему дачному посёлку) был большой пруд.
(в данном примере и предложение, и вставная конструкция имеют структуру простого предложения, но структура вставной конструкции осложнена обособленным определением)
В устной речи они выделяются интонационно, а в письменной - пунктуационно: посредством скобок или тире.
Наконец - как я об этом мечтал! - я закончил школу и поступил в университет.
И вот бывшие одноклассники (вы представляете?) встретились через пятьдесят лет!
Проверьте, как вы поняли содержание этой главы.
Вконтакте
85. Знаки препинания при вводных словах и словосочетаниях
Вводные слова и словосочетания.
Вводные слова и словосочетания выделяются запятыми (Вы, по-видимому, не разделяете наши взгляды.),
[О, вв. ел.: о, о, о] На собрание явились все, а именно: учителя и ученики.
[о, о, о - вв. ел., О] Дети, старики, женщины - словом, все смешалось в живом потоке.
некоторые слова могут быть как вводными и выделяться запятыми, так и членами предложения:
является вводным словом |
не является вводным словом |
|
Указывает связь мыслей, порядок изложения |
Равно по значению с после всего, напоследок, в результате всего |
|
в конце концов |
Та же функция, что и у "наконец" (Да замолчите же, в конце концов!) |
- (Мы шли, шли и наконец пришли.) - та же функция, что и у "наконец". (Они долго спорили и в конце концов приняли решение, которое устраивало всех.) |
Стоит в середине или в конце предложения (Посмотрите, однако, как он заговорил!) |
Стоит в начале предложения или между однородными членами предложения
и является противительным союзом (Я не хотел с ней больше видеться,
однако пришлось.) |
|
конечно | - обычно выступает в роли водного слова (Конечно, я вам помогу.) | - может выступать в роли частицы (Я конечно б сходил туда...) |
значит | - если равно по значению словам следовательно, стало быть (Я не видел ев сегодня в школe, значит, она действительно заболела.) |
- если в предложении играет роль сказуемого (по значению приближено
в слову означает) (Она значит для меня слишком много, чтобы обмануть ее.) |
вообще | - если равно по значению сочетанию вообще говоря (Вообще, это очень интересно) |
- в других значениях (Он вообще запрещал выходить на улицу после двенадцати) |
главным образом | - если равно по значению сочетанию самое главное (Чтобы подготовиться к занятию, необходимо прочитать теорию и, главным образом, выполнить задания.) |
- если равно по значению словам преимущественно, в основном, больше
всего (Он выжил главным образом благодаря своим друзьям.) |
во всяком случае | - если имеет ограничительно-оценочное значение (Я, во всяком случае, этого не говорил.) |
- если имеет значение при любых обстоятельствах ([Во всяком случае он никогда не оставит прежнего своего питомца.) |
в свою очередь |
- если употребляется в переносном значении. (Различаются такие второстепенные члены, как определение, дополнение и обстоятельство, в группе последних, в свою очередь, обстоятельством места). | - если употреблено в значении, близком к прямому («А ты?» - спросил я у Лены в свою очередь.) |
Уроков: 4 Заданий: 7 Тестов: 1